Pages

Friday, June 4, 2010

Spanish Version of Take Me Out to the Ballgame

It would be cool if people here sang Take Me Out to the BallGame in Spanish every Cinco de Mayo.
However, most translations are unsatisfactory because:
*They don't get the correct meanings of some of the words, particularly the sports lingo--to "root" for a team doesn't mean to root around in the ground or trace one's ancestry.
*They lack a sense of rhythm, use too many words/syllables and so are clumsy/rushed when sung.
*They don't translate everything--leaving bits and pieces of English.

So here goes:

Llevame al partido de beisbol
Llevame con la multitud
Compreme cacahuetes y Galleta Jack
No me importa si nunca vuelvo
Rugir, rugir para los Cachorros/Diamantes/Atleticos/Nacionales/Yanquis/etc.
Si no ganan, que lastima
Porque es uno, dos, tres y ponchado
En el pasatiempo grandioso!

2 comments:

  1. NOT BAD, CALL SPANISH PROFESSOR-OR CHILD CAN DO IT

    THEY SING IN BOTH LANGUAGES , OFTEN AT THE SAME TIME

    ReplyDelete
  2. Thanks for commenting--good helpful info.

    ReplyDelete